Ceci n’est pas une langue

 

 

Download full CD

 

Ce projet applique la distinction des surréalistes entre l’image et la représentation à la notion de langage (à la fois parlé et musical), en procédant par étapes successives commençant par 1) le clair et précédant 2) le moins clair, 3) étranger, mais discernable, à 4) le difficile à entendre, à 4) le non-sens, à 5) et l’inintelligble. Ce n’est pas une parodie, mais un hommage à la trahison du langage; une expérience dans les non-séquences musicales et les hétérotopies du son. Le projet se réjouit dans l’incongru et il célèbre des multiplicités désorientantes, et l’élément linguistique secret dans la musique. Ainsi, une mnémonique de clé de sol nous conduit au flou et à Fremdsprache, et aux imperceptibles et cuillères à thé avec des angles moins heureux et plus sauvages, les clients de café malgré, almoniastical sho engpi nargled tarns. Si nous avions dit que c’était une langue, nous aurions menti.


Lyrics

Every good boy deserves failure
Access countering every good
Girls, but do fail also
Always (con)fronting every guy

In der Sprache sind Herr und Frau
Der, die, und das, ya Neuter auch

לשון כמו עולם
מיד נער קטן
או בת בעין אדם
גבור ביד שלטן
לשון בפה זרה
יש לו כמו זרע
אדמה אחזה הרע
הטוב העם בלע
לשון כמו עולם
מיד נער קטן
או בת בעין אדם
גבור ביד שלטן
לשון בפה זָרה
יש לו כמו זֶרע
בלו נָסֹה בלה
וכל אותו נבלע

هذا السان
ليس لسان

sb3yt mdw nṯr
ḏḥwty ḏdw

glamping in the wild
O the symmetry

Then
She was just there
Softer abrasions
Spell of David
Thaw dependent
Subtle gesture
Tidal sounds
Cracked cistern
Sapiental softness
Simpler segments
Then

Different writing systems
Foreign languages
Experimental music

 

Ceci2

Ceci3